Ir al contenido principal

Voseo

Gramática española




«Se aplica esta denominación al uso del pronombre vos como forma de tratamiento dirigida a un solo interlocutor, así como al empleo de las desinencias que reflejan los rasgos gramaticales de este pronombre en la flexión verbal. Usado como tratamiento de confianza, el voseo es propio de muchas áreas del español americano. 



Este uso es diferente del llamado REVERENCIAL, hoy en regresión y usado para dirigirse a muy altas personalidades: Vos, majestad, sabéis que... El pronombre vos concuerda en singular con reflexivos átonos y posesivos en el VOSEO DE CONFIANZA, como en Vos no te cuidás o en SI vos leés una carta tuya (frente a SI vos leéis una carta vuestra, en el voseo reverencial).


La situación sociolingüística del voseo es compleja e inestable. Es la forma general del trato de confianza en la Argentina, el Paraguay, el Uruguay, Costa Rica, Nicaragua, Chile, Bolivia y en algunas regiones de Colombia, Venezuela y el Ecuador, aunque la estimación social no es la misma en todas las variedades. En otros países, su uso está más restringido. Así, en El Salvador, no excede el ámbito de la lengua familiar y carece de prestigio fuera de ella,, mientras que en Panamá es eminentemente rural y su empleo resta prestigio social». [RAE: Nueva gramática básica de la lengua española. Madrid, 2011, p. 106-107]

En amplias regiones de América el voseo continúa siendo hoy un rasgo característico del español hablado para expresar trato de confianza





En España, hacia 1500, la forma  era el tratamiento que se daba a inferiores o entre iguales de mucha confianza. Para el tratamiento de respeto se empleaba vuestra merced que triunfó en el siglo XVI; y vos pasó a usarse como forma de tratamiento entre iguales de mucha confianza y para inferiores.



Zonas de voseo: Argentina, Uruguay, Paraguay, América Central (Guatemala, Salvador, Honduras, Nicaragua).
Zonas de tuteo-voseo: Venezuela, Colombia, Ecuador, Chile, Perú.


Información útil para continuar el visionado de Elsa y Fred...
¡¡hasta el próximo miércoles tertulianos!!



Comentarios

Anónimo ha dicho que…
Eso es solo un test si logro a mandar un comentario

Hanni

Entradas populares de este blog

píldoras..!ortográficas!

Acentuación... La acentuación es uno de esos temas delicados en la enseñanza del español como lengua extranjera. En realidad, no son muchas las reglas de nuestro sistema, pero para nuestros alumnos puede ser una verdadera tortura. DEFINICION DE ACENTO La palabra  acento  deriva del término latino  accentus , que a su vez tiene su origen en un vocablo griego. Se trata de la  articulación de la voz  para resaltar, con la  pronunciación , una sílaba de la  palabra . Esta distinción se produce a través de una mayor intensidad o gracias a un tono más elevado. En el caso de la lengua hablada, a este relieve de la  pronunciación   se lo conoce como  acento tonal . En los textos escritos, el acento puede ser  ortográfico  e incluir una  tilde , que es una pequeña raya oblicua que, en español, baja de derecha a izquierda de quien lee o escribe. La tilde permite señalar cuál es la  sílaba tónica  de la palabra, que requerirá de una mayor  fuerza  en su pronunci

splunge gestos

Splunge es un espectáculo innovador donde el contenido es puro humor.  El nombre  Splunge  proviene de un conocido sketch de  Monty Python's Flying Circus  y según el propio sketch se explica que esta palabra significa que no es ni bueno ni malo, ni tampoco indeciso. Estos sketches que abarcan todo tipo de situaciones comunes pero enfocadas desde el punto de vista más cómico posible. ¿Son los españoles escándalosos? puedes comparar con un bar en vuestro país. Después de nuestro tema del lenguaje corporal... os invito a disfrutar estas escenas que transcurren en un bar  ¿cómo terminan las personas sus intervenciones?